Check my translation: “Tonnerre de Roulement”=”Rolling Thunder”
¿Yes? ¿No? ¿Maybe?
(It’s for a program I’m working on.)
			
			
									
						
							¿Anyone here speak French?
Moderator: Shared Resources Group
- 
				Lt Col Andy Reddson, REF
 - Power Member
 - Posts: 52
 - Joined: Sun Jun 05, 2005 11:33 pm
 - Location: SDF-27 SOUTH WIND (Homeport: Richland, WA).
 - Contact:
 
- 
				Lt Col Andy Reddson, REF
 - Power Member
 - Posts: 52
 - Joined: Sun Jun 05, 2005 11:33 pm
 - Location: SDF-27 SOUTH WIND (Homeport: Richland, WA).
 - Contact:
 
¡Thank you!Jouby wrote:Yeah, I speak french.
I would go more for "Tonnerre Roulant".
However, I can't say I ever heard that before. If you can give me a day or two, I may be able to come up with something more natural.
Ok, I’m working on a GI-Joe based “Rolling Thunder” (named for the WWI artillery tactic of shelling only a few feet ahead of the advancing infantry).